Документ о несостоянии в браке (справка о незамужестве) для заключения брака в Турции

Обязательно ли требуется документ о несостоянии в браке (справка о незамужестве) для заключения брака в Турции? Вопрос из часто задаваемых в социальной сети ...

Апрель 3, 2019 - 17:27
Апрель 3, 2019 - 17:27
 Документ о несостоянии в браке (справка о незамужестве) для заключения брака в Турции

Обязательно ли требуется документ о несостоянии в браке (справка о незамужестве) для заключения брака в Турции?

Вопрос из часто задаваемых в социальной сети, особенно в группах русскоязычных пользователей, проживающих в Турции. Известно, что при регистрации брака иностранцев с турками, необходимо предоставить пакет документов, удостоверяющих личность, состояние здоровья, отсутствие или наличие судимостей, подтверждающие адрес проживания и пр. Также полагается приложить к ним нотариально заверенный перевод свидетельства о рождении с печатью апостиль. Апостиль может быть проставлен и непосредственно на оригинале, если международная легализация свидетельства произведена органом, его выдавшим

Документ о несостоянии в браке (его еще называют справкой о незамужестве, т.к. он больше берется женщинами) один из самых важных, без него невозможна процедура бракосочетания. Он выдается архивами отделений ЗАГС по месту проживания на Родине, также консульскими службами. Правда, граждане не всех постсоветских стран могут получить ее в консульствах, например, Республика Узбекистан не предусматривает такую услугу своим гражданам за пределами страны.

Получив документ о несостоянии в браке, его в обязательном порядке нужно легализовать для международного применения печатью апостиль, перевести документ и печать апостиля на турецкий язык и нотариально заверить. Перевод можно сделать как в Родине, так и в Турции, второе целесообразней с точки зрения эффективности перевода носителями языка.

Консульские службы России, Украины, Белоруссии выдают своим гражданам документ о несостоянии в браке на основании их заявления. Стоит отметить, что консульские справки в переводе не нуждаются, т.к. выдаются на турецком языке, остается только проставить на них апостили в губернаторстве (valilik) или Управлении делами населения (Nüfüs Müdürlüğü) по месту прописки в Турции. Отсюда напрашивается вывод, что граждане перечисленных выше государств, находящиеся в Турции, имеют возможность получить справку о гражданском состоянии на месте, без выезда на Родину, к тому же этот путь более простой, короткий и менее затратный.